AMPERNA Woman's face and hand

ロイヤルティ プログラムの利用規約

最終更新日: 2023 年 2 月 3 日

AMPERNA® インナーサークルへようこそ!

これらの用語は何についてのものですか?

AMPERNA® (これらの用語では「当社」、「当社」、または「当社」とも呼ばれます) は、顧客の利益のためにロイヤルティ プログラム (「プログラム」) を実行しています。これらの用語の文脈における「あなた」はあなたを意味します。

プログラムの忠実なメンバーとして、購入するたびに特典が与えられ、購入するたびにさらに多くの特典が得られます。

これらの規約は、オンラインwww.amperna.com (「ウェブサイト」) に登録してプログラムに登録するときに適用されます。

当社のプライバシー ポリシーをお探しの場合は、当社がこれを遵守し、拘束されることに同意する場合は、ここで見つけることができます: https://amperna.com/pages/privacy-policy

これらの規約に関してご質問がございましたら、お知らせください。これらの条件に同意しない場合は、プログラムを使用しないでください。プログラムを使用すると、これらの規約に拘束されることに同意したものとみなされます。

ウェブサイトに戻ってきましたが、これらの規約をもう一度読む必要がありますか?

当社は、ウェブサイトのこのページを更新することにより、いつでも本規約の一部を変更することができます。これには、プログラム ポイントの価値、適用される特典および特典 (「特典」)、またはプログラムのその他の機能の変更も含まれます。次回プログラムを操作するときには、異なる条件が適用されることに注意してください。 Amperna は、特典を変更する前に少なくとも 2 週間前に通知するよう努めます。

このページの上部にある日付を確認して、これらの規約が最後に更新された時期を確認してください。 

利用規約

1. 資格

    1. プログラムに登録するには個人である必要があります。
    2. アカウントに登録し、プログラムに登録することにより、あなたは次のことを表明し、保証することになります。
      1. 企業や組織ではなく個人。
      2. アンペルナに雇用されている従業員または個人ではないこと。そして
      3. 当社の販売店に雇用されている従業員や個人ではありません。

2. 登録

2.1 アカウント

    1. プログラムに登録するには、Web サイト (アカウント) を通じてサインアップ、登録、アカウントの取得を行う必要があります。
    2. アカウント登録プロセスの一環として、電子メール アドレス、氏名、誕生日、安全なパスワード、請求先住所、住所および実際の住所、携帯電話番号、その他の情報などの個人情報および詳細の提供が求められる場合があります。当社が随時決定するとおり。
      1. あなたは、以下について単独で責任を負うことに同意するものとします。
        1. あなたのアカウント情報とパスワードの機密性と安全性を維持する。そして
        2. それらの活動があなたによって承認されているかどうかにかかわらず、あなたのアカウントを通じて行われるあらゆる活動および第三者の活動。
    3. お客様は、アカウント登録プロセスを完了する過程で当社に提供する情報が常に正確、正直、正しく、最新のものであることを保証します。
    4. お客様がアカウント登録プロセスを完了すると、当社は絶対的な裁量により、お客様をプログラムに登録し、アカウントを提供することを選択する場合があります。
    5. 当社は、当社の絶対的裁量により、本規約の不遵守を含む理由の如何を問わず、お客様のアカウントを一時停止またはキャンセルすることがあります。
2.2 コミュニケーション
    1. プログラムに登録することにより、ポイントの喪失を通知するリマインダー電子メールを含む、プログラムに関連するマーケティング電子メールおよび通信を当社から受信することに同意したものとみなされます。
    2. お客様は、電子メールに記載されている指示に従うか、当社のプライバシー ポリシーに従って、マーケティング電子メールおよびプログラムに関連する通信の受信をオプトアウトすることができます。
    3. お客様は、プログラムに関連する通信をオプトアウトすると、お客様に適用される特典に関する電子メールを受信できない可能性があることを認め、これに同意するものとします。

3. プログラムの終了

  1. 当社ウェブサイトまたは公式ソーシャルで Amperna が宣伝する特定の活動 (公式ソーシャルをフォローする、レビューを残すなど) を行うと、プログラムのポイント (「ポイント」) を受け取ることがあります。
  2. ポイントは、ウェブサイト上のアカウントからアクセスできる Amperna のプログラム プラットフォームで引き換えることができます。
  3. ポイントを引き換えると、ギフトカードを除く Amperna 製品の注文時に使用できるクーポンが付与されます。ポイントの引き換えに対して付与されるバウチャーの価値は、引き換えられたポイント数に基づいて計算され、Amperna の Web サイトに記載されているその時点のポイントの価値に従います。
  4. ポイント交換用に付与されるすべてのバウチャーはオーストラリアドルで表示されます。
  5. サイクル」とは、Amperna から最後に購入した日から 12 か月の期間を意味します。各サイクルの終了時に、ポイントは 0 にリセットされます。お客様は、サイクルの終了時に未使用のポイントがそのサイクルの終了時に期限切れになることを認め、これに同意するものとします。
  6. ポイントは、Amperna によってポイント付与として宣伝されているアクティビティを完了してから 7 日後にアカウントに追加されます。

4. 終了

4.1 当社による終了

  1. 当社は、理由の如何を問わず、お客様のプログラム (アカウントまたは特典を含む) へのアクセスを終了する権利を留保します。当社がお客様のプログラムへのアクセスを終了する場合、当社はお客様に 4 週間前に通知し、この通知期間内にポイントを使用する機会を与えるよう努めます。
  2. あなたによる終了
    1. お客様は、ウェブサイトを通じてアカウントを無効にすることで、いつでもアカウントとプログラムへのアクセスを終了できます。
    2. この第 4 条のいかなる内容も、お客様が受ける権利がある製造業者の保証の運用、または適用法の下で除外できないお客様の権利を制限したり、影響を与えたりすることを意図したものではありません。
  3. 終了の影響
    1. これらの条件が終了すると、次のようになります。
      1. プログラムへのアクセスは取り消されます。
      2. 獲得したポイントは自動的に失効します。そして
      3. あなたのアカウントは停止される可能性があります。

    5. 責任

    1. 適用される法律で許可される最大限の範囲で、Amperna は、契約、不法行為 (過失を含む)、法令、資本、補償その他に起因するかどうかにかかわらず、あらゆる種類の損失または損害に対するあらゆる個人に対するすべての責任を制限します。このウェブサイトへのアクセス、本規約、または Amperna が提供する製品やサービスは、100 ドルのいずれか大きい額に制限されます。
    2. Amperna が販売する製品には、メーカーが提供する保証および保険の恩恵のみが適用されます。
    3. 製品および Amperna が実行する関連サービスに関連するその他すべての明示的または黙示的な表明および保証は、適用法で認められる最大限の範囲で除外されます。
    4. 本契約のいかなる規定も、2010 年競争および消費者法(Cth) ( ACL ) に含まれるオーストラリア消費者法の運用を制限するものではありません。 ACL に基づき、当社が提供する商品またはサービスに欠陥があった場合、お客様は特定の救済措置 (返金、交換、修理など) を受ける権利がある場合があります。
    5. (補償) お客様は、お客様またはお客様の代理人の以下に起因して誰かが被る、または被る可能性がある損失、損害、傷害に対するすべての責任に関して、Amperna とその従業員および代理店を補償します。
      1. これらの条件のいずれかに違反した場合。
      2. ウェブサイトの使用。または
      3. Amperna が提供する商品またはサービスの使用。
    6. (結果的損失) 法律で認められる最大限の範囲で、Amperna は、いかなる状況においても、付随的、特別または結果的損失または損害、あるいはデータ、ビジネスまたは事業機会、営業権、予想される節約、利益または収入の損失による損害に対して責任を負いません。本ウェブサイト、本規約、または Amperna が提供する製品またはサービスに基づいて、またはこれらに関連して生じる責任(この責任が2010 年競争および消費者法(Cth) に基づいて除外できない範囲を除く)。

    6. 不可抗力

    1. 当事者(影響を受ける当事者)が不可抗力事由により、本規約に基づく義務(金銭の支払い義務を除く)の全部または一部を履行できなくなった場合、影響を受ける当事者は相手方当事者に書面による催告を行わなければなりません。通知:
      1. 不可抗力事象の合理的な詳細。そして
      2. 知られている限り、影響を受ける当事者がその義務を履行できない、または履行が遅れる可能性の程度。
    2. 第 6.1 項の遵守を条件として、関連する義務は、不可抗力事由の影響を受ける限り、不可抗力事由中は一時停止されます。
    3. 影響を受ける当事者は、不可抗力事象をできるだけ早く克服または除去するために最善の努力を払わなければなりません。
    4. 本規約において、「不可抗力事象」とは以下を意味します。
      1. 天災、落雷、隕石衝突、地震、嵐、洪水、土砂崩れ、爆発、火災。
      2. 影響を受ける当事者の制御が及ばないストライキまたはその他の争議行為。
      3. 戦争、テロ、妨害行為、封鎖、革命、暴動、暴動、内乱、伝染病、パンデミック。または
      4. 新型コロナウイルス感染症に関する政府当局の決定、または影響を受ける当事者の合理的な制御を超えた新型コロナウイルス感染症の脅威。ただし、影響を受ける当事者の義務履行能力に影響を与える範囲に限ります。

    7. 通知

    1. 本契約に基づく当事者への通知またはその他の通信は、次のとおりである必要があります。
      1. 書面および英語で。そして
      2. 電子メールで相手方当事者に配信される場合、本契約で指定された電子メール アドレスに送信されるか、本契約で電子メール アドレスが指定されていない場合は、当事者が本契約の主題に関して通信するために最も頻繁に使用する電子メール アドレスが送信されます。この契約の日付 (電子メール アドレス)。両当事者は、相手方当事者に通知することにより、電子メール アドレスを更新することができます。
    2. 通知を送信する当事者が、電子メールが相手方の電子メール アドレスに配信されていないことを知っている、または合理的に疑う必要がある場合を除き、通知は行われるものと見なされます。
      1. 電子メールが送信されてから 24 時間後。または
      2. 相手から返信があった場合、
      3. どちらか早い方です。

    8. 概要

    1. 準拠法および管轄
      1. この契約は、オーストラリアのニューサウスウェールズ州に適用される法律に準拠します。各当事者は、本規約から生じる、または本規約に関連して生じるあらゆる訴訟に関して、オーストラリア、ニューサウスウェールズ州の裁判所およびその控訴裁判所の専属管轄権に取消不能の形で服従します。各当事者は、法的手続きが不便な法廷で持ち込まれたことを理由に、法的手続きの裁判地に対する異議を取り消し不能で放棄するものとします。
    2. 権利放棄
      1. 本規約の当事者は、権利放棄が書面で行われ、権利放棄を許可する当事者によって署名されていない限り、他の当事者の言動に依存して権利を放棄することはできません。
    3. 退職金
      1. 本規約のうち、全体的または部分的に無効または法的強制力のない条項は、その無効または法的強制力の範囲内で切断されます。本規約の残りの部分の有効性と強制力は制限されず、また影響を受けません。
    4. 連帯責任
      1. 2 人以上の者が引き受ける義務や責任、または与えられた権利は、連帯してその者を拘束するか、または利益をもたらします。
    5. 割り当て
      1. 当事者は、相手方当事者の書面による事前の同意がない限り、本規約に基づく権利または義務を譲渡、更改、その他の方法で移転することはできません。
    6. 契約全体
      1. この契約は、両当事者間の完全な合意を具体化しており、本規約の主題に関連して、明示的か黙示的かにかかわらず、事前の交渉、行為、取り決め、理解または合意に優先します。
    7. 解釈
      1. (単数形と複数形) 単数形の単語には複数形が含まれます (逆も同様)。
      2. (性別) 性別を示す単語には、他の性別の対応する単語も含まれます。
      3. (定義された用語) 単語またはフレーズに定義された意味が与えられている場合、その単語またはフレーズの他の品詞または文法形式は対応する意味を持ちます。
      4. () 「人」または「あなた」への言及には、個人、個人の財産、法人、当局、協会、コンソーシアムまたは合弁事業 (法人であるかどうかを問わない)、パートナーシップ、信託およびその他の団体が含まれます。他のエンティティ。
      5. (当事者) 当事者への言及には、その当事者の執行者、管理者、後継者、および承認された譲受人 (更改による者を含む) が含まれ、受託者の場合には、代理または追加の受託者が含まれます。
      6. (これらの規約) 当事者、条項、段落、スケジュール、別紙、添付文書または付属文書への言及は、これらの規約への当事者、条項、段落、スケジュール、別紙、添付文書または添付文書への言及、およびこれらの規約への参照です。規約には、すべてのスケジュール、展示物、添付資料および附属書が含まれます。
      7. ( document ) 文書 (これらの条件を含む) への参照は、随時変更、改訂、批准、または置き換えられるその文書を指します。
      8. (見出し) 太字の見出しと単語は便宜上のものであり、解釈には影響しません。
      9. ( include ) 「include」という単語と、いかなる形式の同様の単語も、限定的な単語ではありません。そして
      10. (不利な解釈) 本規約のいかなる条項も、当事者が本規約またはその条項の作成に責任を負っているため、当事者にとって不利に解釈されることはありません。